结束这无聊的游戏。
“是……是吗?”维克托的声音像是从冰里挤
来,低沉得可怕,每一个字都带着彻骨的寒意,“那很好。”
对付觊觎他所有的虫
,就该用最直接、最暴力的手段碾碎!
书店的儿?艾尔文?野餐?
他想像着她会怎样受
若惊、
激涕零的表
,那双清澈的
睛会如何因他的“垂青”而闪闪发光。这种想像让他心中涌起一种掌控一切的、施舍般的快意。
的邀约。或许是邀请她坐上他的车,带她去城里最好的糕
铺,让她尝尝什么是真正的甜
,或者带她去一个清静的花园,只有他和她,甚至考虑送她几本她渴望已久的书。
锁在他的边。
这只他以为正在被自己“驯养”的小兔,这只他视为
中之
的猎
,竟然差
被别人捷足先登!
莉亚丝被他瞬间阴沉恐怖的表和骤然降临的冰冷气压吓得浑
一颤,脸上的红晕瞬间褪尽,血
全无。怀里的书差
掉在地上。她惊恐地看着他,不明白刚才还“和善”的老爷为何突然变得如此可怕,仿佛
一秒就要将她撕碎!
维克托死死地盯着她,那双深潭般的睛此刻翻涌着骇人的风暴。他看到了她
中对另一个男人的期待!看到了她因另一个男人的邀约而绽放的光芒!这光芒如此刺
,如此……不可饶恕!
他最后深深地、如同毒蛇锁死猎般看了莉亚丝一
,那
神里的占有
和毁灭
毫不掩饰,让莉亚丝如坠冰窟,连呼
都停滞了。然后,他没有再说一个字,猛地转
,
大的背影带着一种山雨
来的狂暴气势,大步
星地离去,留
莉亚丝一个人僵立在书店门
,抱着冰冷的书本,浑
止不住地发抖,刚才那
少女的雀跃早已被无边的恐惧取代。
那只胆敢觊觎他猎的虫
?他会让他明白,
碰海登公爵的东西,会付
怎样的代价。
他再次“偶遇”了刚从书店来的莉亚丝。她怀里抱着几本旧书,脸上带着一丝满足的红晕,脚步也比平时轻快了些。维克托嘴角勾起一抹志在必得的弧度,准备上前,用他练习了几遍的、带着恰到好
距离
的温和语气发
邀请。
什么温煮青蛙!什么循序渐
的“驯养”!
用最快的速度,最不容抗拒的手段。
河边那纯粹的一句“希望您健康就好”所种的扭曲种
,在这一刻被嫉妒和占有
彻底浇灌,瞬间长成了参天的、名为“
占”的毒藤。莉亚丝・格林短暂的自由和那一
对平凡幸福的期待,在她无知无觉中,已经走到了尽
。维克托・海登的“第一次邀约”,将以一种她无法想像、也无法抗拒的、最残酷的方式降临。
现在!
“您知吗?”她声音轻快,带着少女特有的、未经世事的甜
,“书店的艾尔文先生……他、他约我明天去城外的河畔野餐!”她说完,似乎才意识到自己在一个“老爷”面前表现得过于兴奋了,有些不好意思地低
,手指无意识地绞着衣角,但那嘴角抑制不住的笑意,和
中闪烁的、纯粹的期待和羞涩,却像一把淬毒的冰锥,狠狠扎
了维克托・海登的心脏!
然而,他还没来得及开,莉亚丝却先一步看见了他。这一次,她
中没有惊慌,反而亮起了一种维克托从未见过的、带着
羞涩和真正喜悦的光芒?这光芒不是因他而生的!
“老……老爷!”莉亚丝微微屈膝行礼,声音里带着一丝不易察觉的雀跃,脸颊更红了。她抬起,那双清澈的
睛亮晶晶地看着维克托,像是急于分享一个天大的好消息,甚至暂时忘记了面对他时
深
固的畏惧。
关他的城堡。
全是徒劳!
把她抓回来。
他动作太慢了!
维克托脸上的那志在必得的温和瞬间冻结,碎裂,剥落!取而代之的是一种近乎狰狞的冰冷和暴戾!他周
原本刻意收敛的压迫
如同失控的寒
,猛地爆发
来!
维克托・海登的心中,只剩一个冰冷而决绝的念
: