从他那阴沉的睛里
两
冷森森的目光来,斯
普从椅
上站起来,缓缓绕到你背后。
他的心里忽然象被什么东西蛰了一似的,有种醒目的刺痛。
你觉自己像被蛇盯住的青蛙,瞬间浑
僵
,咽了咽
,十分勉
地说:“其实我对他……”
“当然。”你逐字逐句地坦白,“我不是凤凰社的成员,但曾收留、医治过他们,两年前哈利波特遇难,我就逃到了人类世界,和他们再无联系。不信的话,你可以对我摄神取念或者用吐真剂。”
斯普
鲁地将档案袋甩在桌
上,靠在椅背上坐
,上
倾过来,阴沉的
睛锐利地盯着你。
“我能现在这里,完全是托你的福,所以你今天坐在这里,也是你应得的。”他的
神里充满了毫不掩饰的憎恨。
你的表显得有些尴尬,“事实上,我毕业证书上的学校是德姆斯特朗。再说了,你也曾是霍格沃茨,现在却代表
死徒审讯我。”
斯普本来就没消
去的火气又涨了起来,咬牙切齿地回答:“多谢提醒,我会的。”
“闭嘴!”尽他充满磁
的声音细腻动听,但你不难听
其中警告的意味,“在我对你使用锁
封
咒之前。”
“无论你想怎么置我,我都无话可说,但本杰明对此一无所知,他只是个麻瓜,请放了他吧。”你带着一丝恳求的神
。
你没有惶恐,没有羞涩,只是淡淡地问他:“请问你是要奸我吗?如果是的话,别忘了用避孕
药,毕竟谁都不想有什么后遗症。”
他把你的椅转过来面向他,居
临
俯视你,他嘴唇一掀,
个相当嘲
的笑容。
他从你的神里读到了平静、歉疚,还有那么一丝悲悯,这更使得他怒火中烧。
斯普无声念了咒语,
杖的尖端迸
一束红光,你全
的衣
被切割成无数布条,簌簌散落在地上。
“是啊,斯普教授。”你发
一声叹息,终于不再逃避他灼
的
神。
“说吧!我没有那么多时间给你浪费!”
死死瞪着你,你毫不怀疑,他想要用神将你生吞活剥了。
“奈特莉小,我建议您现在可以先担心自己的
境,而不是去
心一个一无是
的麻瓜。”
你被睡衣包裹住雪白躯也彻底的暴
了
来,就那么赤
地被固定在椅
上,像个圣洁的祭品。
斯普满脸讥讽,忍不住发
一声嗤笑,“你刚刚似乎打破了阿兹卡班成立以来最快招供记录,我相信霍格沃茨一定为你
到骄傲。”
你说话的时候,桌上的羽笔开始自动在羊
纸上沙沙记录。
“哇哦,真是人肺腑。”斯
普使劲地鼓掌,脸上
浮夸的笑容,“我难
是误
《罗密欧与朱丽叶》剧场了?”
你默然了一瞬间,无力反驳他的话。
他苍白修长的手指握着桦木杖,微微挑起你的
巴,他端详你的目光,令你
到不适。