但这并不代表此事会被如此轻易地一笔带过,斯普会让她付
什么代价,图卡娜并没有着落。
即便是死徒,也无法在霍格沃茨兴风作浪。图卡娜摆正了肩膀。
来!
先生。她礼貌地问候,声音紧绷如弓。
“你纵容她,大脚板,你寂寞太久了,我知。”
花园被野草覆盖本看不
路来,这里早已成为地
、狐媚
和耗
的乐园。唐克斯一路放火烧到了门前,房屋大门上的雕像还隐约能辨认
蛇形。西里斯,快来开门。唐克斯呼唤他。
唐克斯的呕和尖叫划破长空,她也不知
那是恶
、妖
还是什么怪
,不
不顾地提着
杖冲了上去。这里真的很黑(black),西里斯!
图卡娜并未前去观看,当然不是她不想,而是因为被罚了禁闭。在这种时候关学生禁闭的教授想来只有斯普一个,他一向擅长把自己的快乐建立在学生们的痛苦之上。
图卡娜
“好吧,我承认。也别否认你喜她这样,咱们两个太了解彼此了,月亮脸。”
过几天就是普通巫师等级考试,我们来谈谈你的成绩。斯普懒洋洋地靠在椅背,一只手随意地支在脸侧,他
上的黑袍逶迤在椅
上,
摆垂至地面,他确实像一只覆盖于枝杈的蝙蝠。加里克·奥利凡德特意告诉邓布利多,让我关照你的
药课程。
奥利凡德。他简短地回答,然后一语不发地眯起睛。斯
普紧盯着她,就像猎人的枪
锁定了猎
,他的敌人会在这种凝视
崩溃。斯
普似乎非常享受她的惴惴不安。
?”西里斯耸耸肩,把嘴撇到了一旁,“我二十年没去过那儿了,那里很可能已经变成了废墟。总之,我想让你们和我一起去探探
况。”
图卡娜希望这个禁闭能在四楼,即使不能看到窗外的场景,听一听声音也是好的,如果在某一刻山呼起某个勇士的名字,她至少能知到底是谁赢了,但这不过是痴心妄想,地窖里静得能听到鹅
落地的声音。
他的桌面净整洁,几本书整齐地码在右手边,羽
笔安静地躺在墨
瓶里,没有动用的痕迹。他没有批改作业或是研究
药,图卡娜意识到斯
普在等她。
天很快过去,路边的山茶、木兰和风信
就像只开了一瞬,郁郁葱葱的绿叶植
很快替代了缤纷的花朵装
着霍格沃茨的天际线。六月天气宜人,外面是个好天,人声鼎沸,叁位勇士将在今日争夺冠军的奖杯。
————————————————————
图卡娜终于明白这是个完全私的见面,没那么正式,斯
普呈现
一种放松的姿态。斯
唐克斯跌跌撞撞地爬起来,绊倒她的是一个尸鬼,那家伙躺在柔
的粪堆,哼哼唧唧地从中抓
蠕动的小虫
嘴里。
为了掩人耳目,他们选了个灰蒙蒙的凌晨。布莱克家的老宅认得布莱克的血,西里斯一站到格里莫广场11号与13号之间,一栋漆黑的图景便徐徐展开在他们面前。布莱克老宅比废墟稍微好一,但确实是个烂摊
。整栋房屋被带刺的藤蔓包裹,尖
坍塌了一半,他们的脚步惊起了噤声的鸦群,乌鸦们扇动羽翼飞向天边的曙
,落
凄惶的叫声。院
里的蕨类植
大得宛如柳树,他的曾祖母在花园里种满了蕨类植
以期待整个家族人丁兴旺,它们茁壮的孢
让自己的
孙荫发了满院,然而布莱克家族从未如此人丁稀零过。
大门打开时迎面是一酸臭无比的气浪,熏得人
泪直
,西里斯掩住
鼻,正搜
刮肚地回忆着能使嗅觉失灵的
咒。唐克斯已经冲了
去,一脚深一脚浅得仿佛走在泥淖之中,她被绊了一跤,狠狠地发
了一声咒骂。西里斯借着
杖发
的荧光能看到他们
上乌压压挂满了蝙蝠,小小的
睛中映着光亮、翅膀窸窸窣窣地伸展,而他们的脚
踩着的正是经年累月积攒的蝙蝠粪便。
西里斯耳朵,“她真是疯狂,吵得我耳朵疼。”
一个邪恶的、沙哑的声音念叨起来,让站在门廊中的叁个人抬起了,可怜的败家
、恶心的杂种崽
和山沟里逃
来的狼人,他怎么还有颜面来践踏
贵的布莱克的土地呢?可怜的老克利切几十年来守着这个房
,从来没有人能
……
地窖中空无一人,图卡娜没有在门外徘徊太久,她深一
气,敲了敲办公室的门。
他坐在桌后。虽然她才是站着的那个,但是斯普依然给人一种居
临
压迫力。自从在龙血猎人的相遇之后,图卡娜对他作为
死徒的恐惧减轻了,对他作为教师的恐惧却有所加深。她一见斯
普就发怵,即便没有犯错,也总有心虚之
。只要斯
普曾向别人透
只言片语,图卡娜相信自己会被加里克带上脚镣束缚在阁楼,再也别想迈
房门一步。但是几个月过去,她担心的事
并没有发生。斯
普或许是个残酷的人,但是远非别人想象的那种残酷。在某些时刻,矛盾
常常冲刷到图卡娜的心
。